Otelo
Otelo, el moro de Venecia es la única entre las grandes tragedias de Shakespeare que transcurre en el ámbito doméstico; no hay reinados en peligro, ni se derroca al soberano. Se trata de un estudio de los celos en el que el amor, la lujuria y el odio ocasionan la muerte de los protagonistas. Otelo, llevado por las maquinaciones de Yago, es el elemento disruptor que instala el caos en una Venecia que simboliza la razón, la ley y el orden. La crítica ha descripto con acierto al protagonista de esta tragedia como la figura más romántica de todos los héroes de Shakespeare, por su vida aventurera y sus batallas en lugares exóticos.
Otelo parece provenir de Las Mil y Una Noches, no posee la imaginación especulativa de Hamlet, pero demuestra ser, en sus soliloquios, el mayor poeta del universo shakespeariano.
La traducción y el estudio preliminar han estado a cargo de Rolando Costa Picazo, especialista en literatura inglesa, estadounidense y comparada, y en prácticas y teoría de la traducción, profesor consulto titular de la Universidad de Buenos Aires, quien también ha vertido al español obras de Hemingway, Faulkner, Truman Capote, W. H. Auden, Hart Crane, T. S. Eliot, Jack Kerouac, Doris Lessing, Emily Brontë, y E. M. Forster, entre otros. Ha traducido para COLIHUECLÁSICA otras tragedias de Shakespeare: Hamlet, Rey Lear, Romeo y Julieta y Macbeth.